疫情使得全球人民更加紧密团结起来共同面对困难,也让百度翻译获得了一次极好的历练机会。正是因为百度翻译近十年来兢兢业业打磨技术,不断创造满足用户需求的产品,提升体验,才得以在疫情期间获得口碑传播,引来日活增加。
通过助力防疫,展示出的是百度翻译的技术力量与产品情怀。
百度翻译的发展史,翻译产品的三级跳
上文主要分析的是百度翻译当前所构建起的护城河,然而当我们回头环视百度翻译的发展历程,可以发现正是在百度翻译的带动下,翻译产品这才完成从工具到产品,再到交互服务的三阶进化。
1、工具阶段:百度利用技术沉淀解决翻译工具从无到有
早在2010年初,百度就已经组建了机器翻译的核心研发团队,筹备在翻译领域有所作为。作为全球最大的中文搜索引擎,百度与“语言翻译”这件事天然亲近,仅一年半后的2011年6月,百度就正式推出了web端“百度翻译”产品。
这个阶段,可以认为是百度翻译利用了百度已有的技术积淀解决翻译工具从无到有的过程。
此时的百度翻译,使用的是百度自主研发的翻译核心技术,其原理是机器自动从大量语料中学习并自动生成翻译结果,不经过任何人工整理与编辑。
2、产品阶段:与AI融合带来更多翻译体验
随着移动互联网时代到来,把PC端的工具变成移动端的随身产品成为一时的浪潮,2013年2月百度翻译发布Android客户端(iOS在半个月后发布),首次在Android平台上支持离线翻译应用。
这一过程,是翻译产品与AI逐步结合,带来更多翻译体验的过程。
百度翻译背靠百度强大的AI技术,将AI能力与产品逐步融合,既可以认为是领先行业、获取竞争优势的举动,也可以看作在为整个翻译产品门类与AI融合“探路”。
3、交互服务阶段:围绕用户、内容、服务的多维度融合
随着AI渗透的不断深入,百度翻译在“翻译”这件事上的智能化程度大大提高。
比如百度翻译推出的第四代AI词典实现了专属定制化内容推送与服务的融合,甚至还能为用户的英语学习提供辅助服务。
从以上三个阶段跨越看出,行业与百度翻译一样,也在经历从翻译得更好,到翻译得更便利,再到翻译有更多应用的进化。
如今,百度翻译的产品形态已经跨越了传统翻译产品古板的工具形象,其使用场景和用户圈层也在不断扩大,随着能力的不断提升,百度翻译也正在抹平语言之间的障碍,翻译产品让中国与世界的沟通更加顺畅的同时,也带来了见识和眼界的提高。
“与世界更好地沟通”是百度翻译的愿景。
在过去十年,百度翻译致力于提升翻译的精准度广度和速度、改变翻译的输入方式、丰富翻译产品的应用场景等,在下一个十年,随着产品形态的进一步进化,百度翻译或将在于世界“对话”的同时,讲出更多在翻译之外的故事。